Carl Macek ve ROBOTECH
24 Ocak 2002
Uzun süredir beklenen Robotech DVD'lerinin hayranlarıyla
buluşmasından kısa bir süre evvel, Robotech'in yaratıcısı
Carl Macek, Robotech'in resmi sitesinde yayınlanan bir dizi
yazıyla Robotech hayranlarının sorularını yanıtlamıştı. Oldukça
uzun ve zorlu bir çalışmanın ardından bu yazıyı MuadDib, Abyss
ve Soul of The Wind sizler için Türkçe'ye çevirdi. ^-^
Kaynak: Robotech.com
Hazırlayan: Steve Yun
Çeviri: MuadDib, Abyss, Soul of
The Wind
Düzenleme: Alpin
Carl Macek
ve ROBOTECH
Bazı soruların birbirine son
derece benzediğini fark edebilirsiniz. Bunun nedeni, Carl'a
içlerinden birini seçmesi için her konuyla ilgili bir çift
benzer soru sormuş olmamızdır. Bu fikrimize karşın; ona gönderdiğimiz
soruların hepsini birden yanıtlaması bizi şaşırttı doğrusu.
Carl'ın cevapları sorudan soruya değiştiği için, bunları "soru-cevap"
şeklinde yazmak yerine, soruları soran kişilerin isimleriyle
birlikte yazdık.

Carl Macek
|
Simply Me217: Projeye ilk başladığınızda
ellerinizde Robotech kadar özel bir şey olduğunu biliyor muydunuz?
Carl Macek: Hepimiz Robotech’le
özel bir şeyler yapmak istiyorduk. Animasyonla ilgili yerli
kanallarda 1985'e kadar duyulmamış taptaze bir şeyler yapabilme
olanağımız vardı. Seri haline getirilmiş hikaye konseptiniı
anlamalısınız. Deneyim hakkında en muhteşem olan da Harmony
Gold’un toplanmış takıma güvenmesi ve hiç müdahale etmeden
çalışmasına izin vermesiydi. Çalışma ortamı Ahmed Agrama tarafından
yaratıldı ve bütün Intersound takımı işi çok çabuk ilerletti
–yansımalar için zamanımız yoktu, olanlar tamamen “bilinç
ırmağı”ydı. Hikayenin zorlayıcı olduğunu fark ettik ve hepimiz
serinin bir izleyici kitlesi bulmasını ümit ettik.
StrykerAZ: İlk yayınlandıktan
sonra Robotech’in oldukça popüler olması ve 15 yıl sonra hala
bu kadar popüler kalması sizi şaşırttı mı?
Carl Macek: Robotech’in yaratılmasında
katkısı bulunan herkes, Robotech’e olan karşılığa oldukça
şaşırmıştı – her zaman hikayenin doğasındaki drama ve içeriğinden
dolayı bir çekirdek takibi olabilir diye farz edildi. Ama
Robotech’in derinden takibi ana okulu öğrencilerinden emekli
askerlere kadar herkes için gerçek bir göz açıcı oldu. Su
andaki popülaritesi hem Robotech’in hikayesinin hem de daha
önceki izleyiciler kadar yeni izleyiciler üstünde bıraktığı
tadın mirasıdır.
Greydeth:
Öncelikle şunu söylemeliyim ki ben ve diğerleri size “İyi
işti!” demek için 15 yıl bekledik. Birbirinden farklı 3 farklı
serinin kalıbını bir uygun olay örgüsü içerisinde toplamak
o kadar da şaşırtıcı değildi. Robotech’in başarısına olan
talep 15 yıl içerisinde katlanarak büyüdü. Bütün Robotech
fanatiklerinin hayranlığına nasıl tepki gösterdiniz ya da
nasıl yanıt verdiniz? İlginin tadını mı çıkardınız yoksa arka
planda mı kalmayı tercih ettiniz?
Carl Macek: Öncelikle teşekkür ederim. Ama şunu hatırlamalıyız
ki Robotech çok az bulunur bir olay- Tatsunoko’nun sağladığı
mükemmel animasyonla, birçok farklı disiplinden gelen yazar
takımımız(Bob Barron bir televizyon klasiği olan “Bonanza”nın
orijinal metin yazarlarından), Ulpio Minucci’tan çok güçlü
bir skor , Arlon Ober tarafından yönetilen orkestra, muhteşem
bir oyuncu kadrosu ve hepsinden önemlisi kazara yapılan o
çok değerli buluşların hissedilebilirliğiydi. Geri planım
beni işe yarayan bir hikayeyle çıkmama olanak sağladı- böylece
benim görüşüme göre bu projede çalışan herkesin Robotech’in
şimdiki durumuna gelmesinde payı bulunmaktadır. Ben eğlence
yaratmadaki süreci seviyorum- sonra ürünün kendini göstermesi
ona kalmış bir şeydir. Sık sık şu söz öbeğiyle imza veriyorum
“orijinal yaratıcılara saygıyla...” ve böyle olması gereken
de bu. Hiç kimse Robotech’ten sorumlu değildir. Ben sadece
gidişatı yönlendirdim ve bazen geminin dümenini kullandım.
Zorderalda: Robotech serisini
yapımına nasıl dahil edildiniz?
Carl Macek: Eğlence endüstrisinde
yıllarca çalışmıştım. Film ve animasyon serileri yapmaya başlamadan
önce sanat işlerinin ön ürünlerini bir sanat galerisi işleterek
vermek için bir ara verdim. Japon animasyon sanatının farkındaydım
ve insanların gelip pek tanınmayan anime şovlarının sanat
ürünlerinin bulunduğu Amerika’daki ender yerlerden biriydim.
Jim Rocknowski, Harmony Gold ‘da çalışan biri bir gün galeriye
gelip Tatsunoko ürünlerinden bir grup anime hücresi aldı.
Eğlence profesyoneli olan birinin neden az tanınınmış parçalarla
ilgili olduğu beni meraklandırdı. Jim bana Harmony Gold’un
Japonya’dan animasyon temin ettiğini ve dağıtma işinde olduğunu
bildirdi. Harmony Gold’un kütüphanesinde başka ne şovları
olduğunu sordum. O da bana içinde Macross’un da olduğu bir
sürü başlık sıraladı. Cartoon Fantasy Organization ile olan
işbirliğim nedeniyle Macross’dan haberdardım. Çizgi roman
ve başka özel ürünler satan perakende dükkanlarda bir artış
olmuştu. Jim’e Harmony Gold’un Macross’un telif haklarına
sahip olup olmadığını sordum. Jim bana beni arayacağını söyledi.
Birkaç saat sonra aradı. Cevabı “ evet, telif haklarına sahibiz
ama şu an için Birleşik Devletlere dağıtımını yapmak gibi
bir planımız yok” oldu. Ondan sonrası Macross’un çizgi romanını
ve başka bölümlerini sağlamam için olanak sağlayan olaylar
zinciri oldu. Ama arka planda saklamak Revell’la anlaşmaktı
ve onların yeni çizgi bilim kurgu model donatımları Macross
gibi mecha donanımı yapan bir çok Japon şirketten ediniliyordu.
Yeni model donanım çizgisi Robotech olarak adlandırıldı. Bana
Harmony Gold’un kütüphanesinde olan bir televizyon serisinin
Robotech adı altında yeniden yapılıp yapılamayacağı soruldu-
ve bundan sonrası da tarih...
Sawtooth: Benim sorum şu: Başlangıçtan
bu yana bütün Robotech serindeki en iyi tecrübeniz neydi?
Carl Macek: En iyi tecrübem tipik
Hollywood komitesine uymayan bir hikaye anlatımı olan Robotech’in
yapımı boyunca Harmony Gold tarafından tamamıyla güvenilmekti.
Sonradan, bir sürü insanın şovdan oldukça etkilendikleri bilmek
bir zevk oldu. Ve en muhteşemi de bir sürü hayranın yazar,
yapımcı olmak için büyüdüğünü izlemek oldu. Ben sadece onların
kendi seyircilerini aynı şekilde etkileyebilecek seriler yapmalarını
ümit ediyorum.
LinkErdrich:
Hiç kendinizi şovun içinde çalıştınız mı? Herhangi bir geri
plan oyuncusunun seslendirmesini mi yaptınız yoksa herhangi
bir bölümdeki kalabalıkta bir yüz mü oldunuz?
Carl Macek: Anlamalısınız ki
Robotech benim böyle bir yapımda ki ilk gerçek deneyimim –
süreç o kadar eziciydi ki eğlence için çok az vaktim vardı
– birkaç kere “ölmek” için fırsatım oldu – bu sadece zamanlamayı
halledebiliyor muyum diye ve aktörlerin nasıl çalıştığını
görmek içindi. Bir iki sıra denedim – seçkin ya da ilham verici
değildi ama en azından oldukça senkronizeydi. Streamline’daki
görevim boyunca, daha fazlasını yaptım – Kral’ın, NADİA’da
yavru aslanın ve de DOOMED MEGAPOLİS’de askeri danışmanın
“sesi”ydim.
Rand: Neden Streamline Pictures
Robotech Perfect Collection kasetlerini tamamlamadan iptal
etti? Neden FHE Robotech Masters’dan sonra lazer diskleri
yapmayı durdurdu ve neden Lumivision, FHE'nin yerine Robotech
2: the Sentinels diski yaptı?
Carl Macek: Streamline’nın nakit
kaynakları nedeniyle o kadar da fazla iptal söz konusu değildi.
Muazzam bir işti ve çok az araç gerecimiz vardı. Streamline’nın
Orion Pictures’a dağıtım için izin vermesi, Robotech’i yapmak
için bedava araç gereç sağmak için düşünülmüştü – ne yazık
ki bu Streamline’nın nakit problemlerini hızlandırdı – bu
da şirketi başka model donanımlı işlere girmesine zorladı
Streamline Modelworks gibi. Böylece telif süresi doldu ve
Streamline da bunu yenileyemedi. FHE Robotech serisinin telif
haklarını ev videosu için Streamline’dan aldı –The Sentinels’ı
almadı. FHE sonradan lazer disk haklarını Pioneer’a verdi.
Pioneer Robotech’in fazla pazarlamasını yapmadan işi oldu
bittiye getirdi. Lumivision Streamline’nın “THE SENTINELS”
dahil bir çok ürünün yayınladı.
Greydeth: Benim size en önemli
sorum şu... “ Robotech serisinin oldukça uzun bir seslendirme
aktörü listesi var. Ne yazık ki çoğu sahne isimleriyle çalıştı.
Bu aktörlerle seri yapılmaya başlamadan önce hiç iş yapmış
mıydınız ve bu aktörlere potansiyel bir devam projesi için
onları geri getirmeyi teklif ettiniz mi?
Carl Macek: Sahne isimleriyle
çalışma aktörler arasında oldukça sık rastlanır bir olay (
Steven King – Richard Bachman akla geliyor). Birçok aktörle
Robotech’in yapım aşamasında tanıştım ve arkadaş oldum. Streamline
ve başka şirketlerdeki yapım çalışmalarım sırasında da onları
farklı projeler için çağırdım. Ses aktörleri hakkında en muhteşem
olanı seslerde zamanın söz konusu olmaması önemli olanın yetenek
olması. Eğer yeni nesil Robotech serilerinin yapımına dahil
edilecek kadar şanslı olursam, yapacağım orijinal rolleri
hikayenin bir parçası olması bile kesinlikle orijinal ses
aktörlerini arayıp bulmak olur.
Ghost1:
Bir bütün olarak bitmiş serilerdeki müzikler hakkında ne düşünüyorsunuz?
Arlon Ober, Ulpio ve Harmony Gold’un müzik ekibi çalışanları
mı yoksa Intersound mu daha baskındı?
Carl Macek: Thomas White tarafından bir araya getirilen
takım mükemmeldi. Robotech Harmony Gold tarafından yapıldı
ve müzik ekibi de Harmony Gold için çalıştı. Intersound şovun
bir araya getirildiği yerdeydi.
Zor Deralda: Japonca’dan İngilizce’ye
çeviri sırasında ne tür problemlerle karşılaştınız? (eğer
varsa) Yayına hazırlık sürecinde, seride birbirine uymayan
bölümlerle karşılaştınız mı? Hepsini birbirine uydurmak için
hazırlık çalışmalarından ekleyip/çıkardığınız yer oldu mu?
Carl Macek: Biz böyle durumlara
“meydan okuma” demeyi tercih ediyoruz. En önemli meydan okuma
hem Robotech’in karışık hikayesinin görüş açısını hem de hareket
koreografisi nin görsel süreklilikteki terimlerini devam ettirmekti.
Bir kere bu meydan okumaya takıldık mı diyalog yaratmadaki
devam eden çaba zorlaşıyordu. Farkındaysanız Robotech orijinal
bir hikayedir. Bizim amacımız animasyon var olmadan önceki
her yaştaki insan için uygulanabilir orijinal bir hikayeyi
bir araya getirmekti. Oldukça kısa bir zamanda yapılması gereken
yıldırıcı bir işti – çoğu zaman ayak tabanlarımız üstündeydik.
İçerik nedeniyle bazı ilk yerleri silmek zorunda kaldığımız
örnekler vardı – NBC ‘nin “STANDARTLAR VE DENEME YÖNETMELİĞİ”
altında çalışıyorduk. Robotech aslında cumartesi sabahları
NB’nin üye kuruluşu olan NYC de yayınlanıyordu. Bunlar mermi
yaralarının açıkça görüldüğü ya da karakterlerin yarı çıplak
olduğunu sahneler içeriyordu(bunların çoğu sayısız duş ya
da banyo sahneleriydi ve US TV Yönetmeliği'ne göre de kesilmleri
gerekiyordu). Ayrıca devamlılığı sağlamak için materyallerin
bir seriden başka bir seriye taşınması gibi örneklerde vardı.
Ve 37. bölümde, bütün bölüm silinmiş sahneler ve geri dönüşler
üzerine kuruldu. The Robotech Masters ana hikayesinde, orijinal
hikaye dünyada geçmiyor, aslında hikaye iki tane ayı olan
bir gezegende geçiyor. Sıkça 2 aylı sahneler vardı- yapım
aşamasına kadar gidip dikkatlice ekstra ayı sahne sahne çıkarmak
zorunda kaldık.
Ferret21:
Ben, “Aileler İçin Uzun Metrajlı Film” adında küçük bir film
şirketinde editörlük yapmaktayım ve bir editör olarak yaptığımız
filmlerden oldukça memnunum. Bitmiş bir filmi yeniden elden
geçirmenin zor olabileceğini biliyorum. 3 farklı seriyi bir
tek saga içinde toplamanın ne tür zorlukları vardı? En büyük
hayal kırıklığınız neydi? Daha önce hiç diğer sagalardan mecha
ya da karakterler görmemiş olduğunuz gerçeği siz bunu yaptıkça
etkiledi mi ya da bu olanaksız bir şey miydi? Bu Robotech’in
gelecekteki versiyonlarında mümkün olabilir mi?
Carl Macek:
Hikayenin devamlılığındaki sorunları zaman içinde ve diyalogla
halletmeyi başardık. Yapamadığımız şey, teknolojinin limitlerden
dolayı, saç renklerini değiştirmekti örn,( bebek Dana’nın
saçı “yetişkin”Dana’nınkinden daha farklı renkteydi). Ve daha
önce bizi etkileyen hiç çeşitli mechalar olmamasına rağmen,
bölüm bölüm çalışıp hikayenin devamlılığını ve karakterlerle
uyumunu sağlamak için daha sonradan oyuna karakterler dahil
ettik. Çeşitli Robotech mechalarını İnvid'le savaştırmak The
Sentinels'daki yeniden çözülecek sorunlardandı.
Kurtkr:
Minmei karakterinin çok sinir bozucu olması sizin mi fikrinizdi
ya da sonradan olan bir durum mu?
Carl Macek: Minmei’in SDF-1’n
içinde hızlı popülaritesi, inanılacak gıcık bir kimse olması
bence alınan acı bir ilaç gibiydi. Bu yüzden eğer yeteneği
marjinalse Minmei gibi yanlış yola sapmış karakterlerinde
insanlara ve dramatik olaylara olumlu bir etkisi olabileceğini
gösterebilirdi. Melodram, karakterlerin örnek olarak hatırlanacağı
uç noktalarla yapılır – Robotech de bir melodram olarak oynandı.
Draemdragon0083: Her şey yapılıp
kaydedildikten sona, hiç üstünde biraz değişiklik yapacağınız
karakter var mıydı?
Carl Macek: Baş karakterlerde
sanırım oldukça katıydık. Sanırım Kyle’ı biraz daha tepeden
bakan biri olarak ele almalıydık. Ama büyük çoğunluğu zaman
ve hız verildikten sonra anlaşılır oldu. Verilmiş bir zaman
içinde şovu kilitleyebilecek hiçbir söz öbeği vermemeyi denedik.
Yeni jenerasyon için korkusuzca yayınlayacağımız bir program
yaratmak umudundaydık.
Evangelion unit: Karakterlere
Amerikan ismi vermeye nasıl karar verdiniz?
Carl Macek: Revell projeye dahil edildiğinde baş karakterler
için potansiyel isimlerin bir listesi yapıldı. Bu Harmony
Gold ve Revell’ın ortak kararıydı. Diğer bütün isimler yapım
ekibini ilgilendiriyordu. Neyse ki bütün seçilen isimler oldukça
iyiydi. Ben hatta annemin ismini şovda kullandım – Minmei’in
“Lena Teyzesi” – benim annemin adı Leona ve bütün yeğenleri
ona “Lena teyze” der – bende annemin adını böyle kullanmanın
bir onur olacağına karar verdim.

Carl 1986'da Dallas'da imza
dağıtırken
|
Spector: Serinin DVD'lerini
çıkardığınızı biliyorum. Peki ya neden VHS'yi tercih etmediniz?
DVD player'ı olmayan birçok hayran var ve yazık ki serinin
keyfini çıkaramayacaklar.
Carl Macek: Ben yalnızca AD Vision
için çalışıyorum. Eğer yeterli sayıda hayran, AD Vision'a
VHS kopyaları için talepte bulunsaydı, belki serinin VHS'leri
piyasaya çıkabilirdi. Fakat konuya bir de şu açıdan bakmamız
gerekir. Her DVD'de en az 6 tane bölüm var fiyatı da 15 Dolar
kadar. Ayrıca DVD Player'ların gitgide ucuzladığını da göz
önünde bulundurmamız gerekir. Robotech'in DVD koleksiyonunu
alarak elinizde kalacak olan parayla bir DVD Player alabilirsiniz.
Wolf77: DVD'lerin ETA'sı nedir?
85 bölümün tümüne birden ne zaman sahip olabileceğim?
Carl Macek: DVD koleksiyonu yedi
ayrı seyir halinde çıkacak. Bunlardan ikişer tanesi "Robotech
Masters" ve "New Generation" için, üç tanesi de "The Macross
Saga" için. Bunların her biri iki ayrı versiyonla karşımıza
çıkacak: Ayrı ayrı ciltler halinde ve yalnız "boxed (kutulu)"
tarzında sahip olabileceğiniz beraberinde ekstraları da olan
üç ciltlik gruplar halinde. Serinin tamamı ise 2002 senesinin
başlarında çıkacak. 2001 yazının başında seri ilk kez piyasaya
çıkmış olacak.
darth-jar: Merak ettiğim birşey
var. DTS mi yoksa Dolby Digital mi DVD'ler için kullanılacak?
Peki ya görüntü kalitesinin artması mümkün mü? (Belki bir
"Special Edition"la karşılaşabiliriz, ha?)
Carl Macek: Ses dijital olacak. -fakat hala mono- Müzik
için stereo kullanılmayacak. Görüntü olduğu gibi kalacak,
kimse görüntü kalitesini artırmaya kalkışmadı. -zaten prodüksiyonun
yapısını göz önüne alırsak bu imkansız olurdu.- Düzenleme
fikirlerinin bulunduğu listeler ortadan kalkalı çok oldu.
Ravenkev: Robotech'in yakında
DVD'ler halinde bize sunulacağını duyunca çok memnun oldum.
Fakat bunların ses kalitesi hakkında sormak istediğim bazı
şeyler var. Mesela Dolby 5.1 ya da DTS kullanılacak mı? Dövüş
ve aksiyon sahneleri böylece tek kelimeyle muhteşem olurdu!
Carl Macek: Ses orijinal haliyle
kalacak. Büyük masraf harcamaktan başka çaremiz kalmayacaktı
eğer mono versiyonu Surround sese dönüştürmek isteseydik.
Solidus: DVD'ler ne gibi tamamlayıcı
özelliklere sahip olacaklar? Ayrıca şu bir gerçek ki onları
anamorfik geniş ekranda izleme olanağına sahip olamayacağız.
Peki ya ses nasıl aktarıldı? Dolby Digital 5.1 ile herhangi
bir bölümün ses düzeninin harika olacağına inanıyorum.
Carl Macek: Tamamlayıcı gereçler
için ayrı diskler kullanılacak. Ses yorumları, oyuncaklar,
film promosyonları, karakter biografileri, karakterlere ait
animasyon arşivleri, çeşitli Robotech eşyaları, dökümanlar,
vs...
Rand: Robotech serisinin DVD
sürümü için ne gibi bir restorasyon çalışması yapılıyor?
Carl Macek: Serinin restorasyonu
Robotech'in yapısını göz önünde bulundurursak imkansız. Seri
orijinal olarak yayınlanacak.
PessimisticGrace: DVD'ler hem
altyazılı hem de dublajlı mı olacak? (Southern Cross ve Mospeada'nın
orijinal Japonca versiyonları ile)
Carl Macek: Eğer Robotech'in
doğasını anlayabilmişseniz şunu bilmeniz gerekir ki bölümler
ne altyazılı ne de dublajlı olarak karşımıza çıkabilir. Robotech,
üç farklı Japon animasyon serisi için hazırlanmış bir programdır.
Robotech'in herhangi bir dilde tam karşılığı yoktur.
MiriyaJenius: Robotech DVD'leri birbirinden ayrı DVD'ler
halinde karşımıza çıktıktan sonra kutulu set olarak da piyasaya
sürülecek mi? Beklemek ve hepsini bir kerede almak istiyorum,
VHS setlerim eskimeye başladı çünkü. DVD'lerin beraberinde
gelen ekstralar hakkında ne diyeceksiniz? Orijinal Japonca
bölümlerin yanında altyazıları da görmek isterdim doğrusu.
Carl Macek: Robotech'in yedi
"boxed (kutulu)" sürümü çıkacak. Bu setlerin her biri en az
12 bölümle birlikte içinde ekstraların bulunduğu bir diskten
oluşacak. Bu versiyonlar ayrı ayrı Robotech ciltlerini de
kapsayan Robotech seyrinin bir parçası. Bu daha sonra olabilir
fakat sürümlerin ikisi aynı kaynaktan yararlanılarak yapılamaz;
programlar farklı farklı düzenleniyor çünkü.
Ranmaman81: Üç serinin hepsi
mi DVD ile piyasaya çıkacak yoksa sadece Macross Saga mı?
Eğer üçü de piyasaya çıkacaksa bu tahminen ne zaman olabilir?
Carl Macek: Robotech, yani 85
bölümün tamamı yedi seyir halinde; 2001 yazında başlamak ve
2002'nin başlarında devam etmek üzere piyasaya çıkacak.
Robin Hood: Orijinal TV programındaki
içeriğin ne kadarı DVD'lerde kesilmiş olacak? Disklerde değiştirilmemiş
ve kesilmemiş bölümlerin bulunduğunu okumuştum bir yerlerde.
Bunun ne anlama geldiğini merak ettim.
Carl Macek: Daha sonra çıkacak
"boxed (kutulu)" setlerin birinde ekstra bir disk olacak.
Bu diskin içinde Robotech'in kesilmiş yerleri yer alacak.
Ranger1: Sentinals'ın da DVD'lerde
bulunup bulunmayacağını merak ediyorum. Ayrıca; Sentinals
hikayesinin devam etme olasılığı var mı?
Carl Macek: Sentinels, Macross
Saga'nın "boxed (kutulu)" setinin bir parçası olarak piyasaya
çıkacak. Yani onu ayrı olarak satın alamayacaksınız.
robotec_sdf1: Size soracağım
iki tane soru var. Sentinels serisinin bitirilip, DVD ya da
VHS'ye konulması hakkında herhangi bir bilgiye sahip misiniz?
Carl Macek: Hikayeyi bir dizi
OVA filmleriyle bitirmek harika olurdu. Fakat bu bana bağlı
değil.
Ein: Bay Macek; öncelikle Robotech
serisini yaratmakla ilk defa anime'in büyülü dünyasını keşfetmemi
sağladığınız için size teşekkür etmek istiyorum. Ayrıca Macross'a,
tüm zamanların en iyi anime'lerinden birini keşfetmemize geniş
olanaklar sunduğunuz için çok sağolun. Sorum şu; neden hikayeleri
birbirine uydurmak için orijinal öykünün gidişatını bozdunuz?
Bunun yerine sadece çevirilerle yetinip öykülerin gidişatını
ayrı tutabilirdiniz; tabi Robotech adı altında olmak üzere...
Japon - Amerikan acentalarının çatısmasından dolayı böylesine
bir karara varmak günümüzde imkansız olurdu; birçok anime
hayranı bu tür değişikliklerin farkına varabilirdi. Voltron
bile aynı kararı aldığı zaman (2 seriyi bir başlık altında
birleştirmek) her iki hikayenin de gidişatını ayrı tutmuştu.
Macross'un Robotech lisansıyla olan çekişmesi yüzünden bir
çok karışıklık ortaya çıktı. Serileri değiştirmenize neden
olan şey nedir, peki ya aynısını bugün de yapar mıydınız?
Carl Macek:
Öncelikle Macross'un hikayesinde büyük kusurlar var, mesela
en başta "müzik" kavramı yaratıklara karşı bir silah olarak
kullanılıyor. Sonradan ortaya çıkan, Japonya'daki Macross
acentasının istismarında da büyük rol oynamıştı bu hatalar.
Aslında Macross hikayesindeki bu yeni değişiklikler Macross
öyküsündeki gelişimlerden değil de daha çok Robotech'ten etkilenerek
oluşmuş. Robotech'in ortaya çıkış amacı dünya çapında herkes
tarafından satın alınabilinecek orijinal bir program yaratmaktı.
Animasyonu ve özelliklerini açığa vurmaktı. Tek tek tüm seriyi
izledikçe, Robotech'in animasyonuna kendini kaptıran insanların
sayısı da arttı. Konuyu şöyle ele almalıyız ki Robotech orijinal
bir çalışmadır. Kitapları, RPG'leri, okullar için çeşitli
programları ve bir sürü hayranı vardır. Orijinal seri hala
eksiksizdir, el sürülmemiştir. Ne onlar Robotech'in hikayesine
dokunabilirler, ne de Robotech onlarınkine. 15 yıl sonra,
çok az insan Voltron'un değeri hakkında konuşuyor. Robotech,
serilerin birbirine pamuk ipliğiyle de olsa bağlanmasını sağladı.
rhunter79:
Size böylesine harkulade bir şey, Robotech için teşekkür etmek
istiyorum Bay Macek. Başarıyla üç seriyi birleştirerek Robotech'i
oluşturduğunuzu biliyorum. Peki "Super Dimension Century Orguss"u
da içermeyi planladığınız doğru mu?
Carl Macek: Robotech ilk yayınlandığı
zaman öylesine bir başarı gösterdi ki bu Harmony Gold'un sonuçlar
hakkında birşeyler düşünmeye başlaması için yeterliydi. ORGUSS'tan
haberdardık. Bunun, Robotech acentasının karışıma yeni bir
element eklenebilmesini sağlamak için kullanılabileceğini
düşündük. Önceleri telif haklarını üzerlerinde bulunduran
kimselerle konuşmalarımız olmuştu ama herhangi bir sonuç vermedi.
Daha sonra "The Sentinels"in orijinal bir seri olarak ortaya
çıkarılmasına karar verildi.
Rigel7: 80li yıllarda, dönüşebilen
çeşitli robotlarla ilgili birçok Japon serisinin bulunduğundan
eminim. Son nokta olarak Robotech adını alan şovları nasıl
seçtiniz? Peki ya neyin aynı kalacağını ve neyin değiştirileceğine,
farklı bir biçimde yazılacağına nasıl karar verdiniz?
Carl Macek: Beklenmedik şeyler
bulma şansı ve zamanlamayla alakalı tamamen. Robotech'in yaratıldığı
zaman, Harmony Gold'un asıl animasyon prodüksiyoneri olan
Tatsunoko Pro firması ile güçlü bir ilişkisi vardı (firma
günümüze kadar gelmiştir). Tatsukono serileri olası bir kombinasyon
için uygundu; dizayn ve içerik bakımdan oldukça benzerdi.
Muhtelif kısımlar arasındaki ilişkiler animasyonun vücut dili
ile kurulmuştu. Bu değiştirilemezdi. Değiştirebileceğimiz
şey hikayeydi. Farklı kısımları aynı hikayeye katarak yapıldı
bu.
SWjkie100: Bu üç orijinal Japon TV serisini seçmenizdeki
faktör ya da faktörler nelerdi? Olabildiğince az bölüme gereksinimiz
olduğunu biliyordunuz. Diğer başka TV serileri dikkate alındı
mı?
Carl Macek: Herşey mükemmel olsaydı, Robotech'e bu
üç seriyi bağlamamıza gerek kalmazdı. Fakat karar bir kez
verildi artık, hikaye de tasarlandı; tek bir kaynaktan çalışabilen
başka programlar yoktu. 65 bölümden sonra durmayı tercih edebilirdik
fakat o karar bizim bunu yapmamamıza sebep oldu. 85 bölüme
varma kararı bizi hayali bir "37. bölüm" yapmaya zorladı.
Tabii bölüm sayısını 85'e tamamlamak için yaptık bunu, yayıncılara
önerecek sayıya ulaşmamız gerekiyordu. Karşılaştığımız sorun
ise hikayenin seri halinde yayınlanmasıydı.
Godmedia: Hayatınızdaki hangi
yaratıcı etkileşimler sayesinde Robotech'i bizlere sundunuz?
Gerçek Robotech sizin olması gerektiğini düşündüğünüz Robotech'e
ne kadar yakın?
Carl Macek: Benim bilim kurguya
olan ilgim ve eğlence sektörü projelerindeki çalışmalarım
çok çeşitlidir. Star Wars, Flash Gordon, Heavy Metal ve Rock
& Rule gibi. Üniversitenin "Görsel Medya Teorisi ve Eleştirisi"
bölümündeydim. Gazetecilik ve yazarlık kariyerim de mükemmel
film yapımcılarıyla tanışmama olanak tanımıştır. Fritz Lang,
Alfred Hitchcock, Joseph H. Lewis, Budd Boetticher, Jean Renoir
gibi isimlerle tanıştım ben.
Robotech'in gelişimi organik olarak
nitelendirilebilir. -kendine göre bir yaşamı var onun. Peki
ya benim takip etmesi istediğim yolu izledi mi? - Tam olarak
değil... Peki farklı olmasını ister miydim - Hayır. Kendi
kendine işlemesini hayal ettiğiniz bir şeyi görmek harika.
- Kendimi "Johny Appleseed" gibi görmekten hoşlanıyorum. -Birşeyleri
başlatmayı ve devam ettirmeyi seviyorum. Yarattığım bir dünyayı
tekrar ziyaret etmekten keyif alıyorum; ve hala canlı olduğunu,
büyümeye devam ettiğini gördükçe büyük bir mutluluk duyuyorum.
Wren Pheonix: Diğerleri gibi
ben de keyifle geçen saatlerim için size teşekkür ediyorum.
Size şöyle bir sorum var. Küçük bir çocukken hangi programları
izlerdiniz ve bunların Robotech'i ortaya çıkarmanızda herhangi
bir etkisi oldu mu?
Carl Macek: Çok fazla izlemezdim,
ama oldukça fazla okurdum. Bilim kurgu hikayelerini istekle
okurdum. Frank Herbert, Philip Jose Farmer, Robert Heinlein
gibi yazarları okumuşumdur. Frank Herbert'ın "Dune" adlı eserinin
üzerimde büyük etkisi olduğunu düşünüyorum.
ROBOTECH 2: SENTINELS
Captain JLS: 1994 ya da '95 sıralarında,
bir Robotech II: The Sentinels scrapbook'u [kupür ya da resim
yapıştırmaya mahsus defter] yapabileceğinizden bahsettiniz.
Bu proje, bitirilmemiş 65 bölümlük dizi hakkındaki orijinal
niyetinizi sonunda biraz daha aydınlatacaktı. Bu fikre neler
oldu?
Carl Macek: Hala yapılmakta -
Sadece Harmony Gold'un Robotech için süregelen planlarının
içine sokulması gerekiyor. Bu malzemenin birazı Robotech'in
DVD sürümünde "ekstralar" olarak ortaya çıkabilir.
Zor Deralda: Eğer Sentinels'ı
herhangi bir zamanda siz yapabilseydiniz tamamen farklı olacağını
daha önce söylediniz. Nasıl farklı? Neyi farklı yapardınız?
Carl Macek: Eğer işten ben sorumlu
olsaydım, öykü, çizgi roman ve romanlardakinden farklı olurdu
- zamanında yaratılmış olan ana hatları takip ederdi. Ama
bu bana bağlı değil.
DİĞER ROBOTECH ÖYKÜLERİ
Panda: Gelecek Robotech projeleri
için neler yapılıyor? Yeni bir dizimiz mi olacak yoksa varolan
dizinin devamı mı?
Carl Macek: Çeşitli seçenekler
hazır bulunuyor. Robotech o kadar engin bir kavram ki, tümüyle
aynı öyküleme ve heyecanla, eski hayranlardan hiçbirini kaybetmeden
yeni bir nesil için yeniden çıkarılabilir.
Alacrity Fitzhugh: Hep bahsedildiğini
duyduğum bu Robotech 3000 nedir?
Carl Macek: Harmony Gold’da geliştirilmiş
olan ve Robotech Evreni’ne yüzlerce yıl gelecekten bakan bir
projedir. Protoculture evriminde tümüyle yeni bir bölüm yaratılmasından
bahsediyor.
Gabriel: Gerçekten de Robotech
3: The Odyssey’yi, bir uçtan bir uca olan öykü çizgisine bir
döngü etkisiyle mi bitirmeyi tasarladınız?
Carl Macek: Eğer Odyssey yapılacak
olsaydı, Odyssey’nin son bölümünü Robotech’in ilk bölümüne
bağlayan bir döngü yaratmak ilginç olurdu. Bu şekilde, gösteriye
ne zaman dalsanız başından sonunda kadar izleyip başladığınız
yere geri gelebilirdiniz.
Majin
Vern: Bay Macek, benim Japon animasyonuna olan tüm ilgimi
ateşleyen yegane anime dizisi hakkında sizinle konuşabilmek
hem bir onur hem de bir ayrıcalıktır… eserleriniz olmadan
eğlencenin bu şekline hiçbir zaman maruz kalmayabilirdim ve
bunun için size teşekkür ederim. Sorum şu: Yaygın sansür uygulamasının,
bir gösteri üretmek için görünüşte sonsuz çemberden atlamanızı
gerektirecek kadar patavatsız olduğu günümüz televizyonunda
yeni bir Robotech projesi nasıl makul olabilir? Alın örneğin
New Generation of Robotech’i. – Cartoon Network, Macross Saga’yı
bir süre yeniden yayınladı, ama en yaygın inanç, dizinin o
kısmını televizyondan uzan tutanın Lancer’ın – kadın gibi
giyinen bir erkek – varlığı olduğu. Ve bu bir KABLO kanalı.
Şebeke televizyonuna gelince, “çizgi film” karakterlerinin,
mesajın kaybolduğu noktaya kadar sersemleştirmeden aşk, ölüm,
ve savaş gibi ciddi konulara hitap etme kifayetsizliklerinden
iğreniyorum ve yıllardır da iğrendim. Mesela bir karakter
düşmanını “bozguna uğratacak,” ama hiçbir zaman onları “öldürmeyecek”
ya da “yoketmeyecek.” Bireyler arası ilişkiler ana karakterler
arasında çoğunlukla platoniktir, bununla beraber herhangi
bir romantik ilişki, “konuk yıldız” rolüne dahil olabilecek
bir üçüncü şahısla ilgilidir ve ilişki aslında hiçbir yere
gitmez. Robotech gibi gösterilerin kaybına matem tutuyorum.
Evet, bir çocuk olarak beni, kişilikleri ve duyguları olan
insanların büyüdüğü, yaşadığı, öldüğü ve birbiriyle etkileştiği
bir savaş öyküsüne maruz bıraktı. Çağdaş Amerikan eğlencesinde
bu neden böyle bir tabu oldu? Medyada zorla uygulanan yeni
standartlar hakkında şahsen kendinizi nasıl hissediyorsunuz
ve bu sizin tarafınınızdan gelecek herhangi bir projeyi nasıl
etkileyebilir?
Carl Macek: Benim teorim orijinal
video animasyonu yaratmak olurdu – Lion King II, vs. gibi.
Bu şekilde, televizyon sansürünün tüm sorunları bertaraf edilirdi.
Bu, öykünün bir “yetişkin” mahalline atılması anlamına gelmezdi
– ama gösterinin, taviz değil içeriğe dayandırılarak yapılacağı
açık olurdu – ama bu bana bağlı değil.
Norrin_Radd: Robotech öncesi
için bir dizi (Macross Saga öncesi) hiç ciddiyetle tartışıldı
mı ya da yapılıyor mu?
Carl Macek: Birkaç yıl önce Zor’un, Sentinel’da ziyaret
edilen çeşitli gezegenlere yolculuk etmesinden bahseden bir
çizgi roman devri yazmam istendi. Büyük bir ön dizi devriydi.
renegadeleader: Robotech kitaplarıyla ilgili düşünceniz
nedir ve “End of The Circle” kitabı ile bazı karakterlere
verdiği özgürlükler hakkında ne düşünüyorsunuz?
Carl Macek: Çizgi romanlarda
ve romanlarda bahsedilen kavramlar, “Robotech” için tasarlanan
konulardan ve Harmony Gold’un geliştirdiği süregelen öykü
çizgilerinden “esinlenmiş” – Bazı fikirleri dahil ediyorlar
ve karakterler için yeni yönler ile yeni kavramlar icat ediyorlar.
Bence hepsi süregelen Robotech Evreni’nin parçası. Benim ortaya
atmış olacağımın tam aynısı değil, ama yine de uygulanabilir.
Zor Derelda: Siz ve McKinney,
kitapların nereye gitmesi ve neyi içermesi gerektiği hakkında
herhangi bir toplantı ya da tartışma yaptınız mı, yoksa kayıtsız
şartsız yetkisi mi vardı?
Carl Macek: Kuvvetli toplantılar
ve yazışmalar vardı. Fikir, televizyon dizisi olarak olduğu
kadar kitap şeklinde de geçerli olacak bir dünya yaratmaktı.
Tam bu sebepten dolayı işler değişiyor – hepimiz kitapların
olabildiği kadar iyi olmasını istiyorduk – bunun yapılabilmesinin
tek yolu, yazara yaratma ve süzme kabiliyetini vermektir.
MACROSS, SOUTHERN CROSS VE MOSPEADA
another_tphan3:
Macross anime topluluğu, size ve Robotech’i yaparkenki çabalarınıza
karşı çok kin duyuyor gibi. Bunun hakkında söyleyecek neyiniz
var?
Carl Macek: Bunun hakkındaki
yorumum, insanların, kavramları ve kişilikleri şeytanlaştırmak
zorunda kalmalarının çok kötü olduğu. Harmony Gold’un Robotech’i
yapma kararının tabiatında hiç garaz yoktu. Her iki kavram
da geçerli. Macross Robotech değildir ve Robotech Macross
değildir.
x1commander: Bu daha önce sorulmuşsa
beni affedin, ama bence önemli bir soru. Bazı Macross, Southern
Cross ve Mospeada hayranları (dikkat: TÜM hayranlar DEĞİL),
onları birleştirerek ve yeniden yazarak her üç gösteriyi de
mahvettiğinizi iddia ediyorlar. Hatta bu insanlardan bazıları
Robotech’e gelince kan davası güdüyor gibi görünüyorlar. Onların
düşüncelerine nasıl karşılık veriyorsunuz? Ve hiç bu tür
kişilerle herhangi bir karşılaşmanız oldu mu? İlginç bir not,
bu hayranlardan birçoğunun, gösterileri ilk kez Robotech olarak
yayınlanırken gördükleridir.
Carl Macek: Büyük resme bakmalısınız
- Robotech'in başarısı Macross, Mospeada ve Southern Cross'a
dünya çapında bir seyirci kitlesi teslim etti - Mospeada ve
Southern Cross Japonya'daki "başarısızlıklardı." Kıt reyting'ler
sebebiyle kesilmişlerdi. Robotech bu eserleri kocaman bir
seyirci kitlesine getirdi - Tatsunoko bile Robotech'in değerini
takdir ediyor. Bu bir yana, orijinal programlardan hiçbir
şey alıp götürmeye gerek yoktur. Robotech, çeşitli Tatsunoko
programlarından filmler kullanan orijinal bir proje olarak
görülmelidir - yerli programları eksiltmek için hiçbir niyet
yoktur. Tüm bunlar hakkındaki teorim, tüm bu öğelerin uyum
içinde varolmamaları için hiçbir neden olmamasıdır - husumet
durumları yaratmak için hiçbir sebep yoktur. Her birinden
olduğu gibi zevk alın.
DİGER ANIME GÖSTERİLERİ
Berzerker_prime: Yakın geçmişte, isminizi Casshan:
Robot Hunter için tanıtma yazılarında biryerde gördüğümü hatırlar
gibiyim. Düşünüyordum da Robotech ve üç parçalık Anime'si
bir yana, İngilizce'ye çevirmek için üzerinde çalışmış olduğunuz
en gözde dizileriniz nelerdi?
Carl Macek: Streamline Pictures'ın
sahibi olarak birkaç projenin İngiliz dili sürümlerini yarattım
- FIST OF THE NORTH STAR, CRYING FREEMAN, LENSMAN, DOOMED
MEGALOPOLIS, VAMPIRE HUNTER D, WICKED CITY, NEO-TOKYO, ZILLION,
NADIA, CRIMSON WOLF, ROBOT CARNIVAL, SILENT MOBIEUS, THE PROFESSIONAL,
3x3 EYES, SPACE ADVENTURE COBRA, 8MAN AFTER, BABEL II, DIRTY
PAIR: AFFAIR ON NOLANDIA, DIRTYPAIR: PROJECT EDEN, DIRTY PAIR:
FLIGHT OO5 CONSPIRACY, BAREFOOT GEN, ROMANCE OF THREE KINGDOMS,
CASTLE OF CAGLIOSTRO, MYSTERY OF MAMO vs. Bazılarının iyi,
diğerlerinin de yeterli olduğunu düşünüyordum. Streamline'ın
çıktısından belirli gözdelerim şunlardı: DOOMED MEGALOPOLIS,
CASTLE OF CAGLIOSTRO, CRYING FREEMAN, WICKED CITY ve BAREFOOT
GEN. MY NEIGHBOR TOTORO'nun İngilizce uyarlamasını da yaptım.
Choguy: En gözde anime diziniz neydi?
Carl Macek: Nadia - The Secret
of Blue Water
LupintheThird: Eh, Streamline'ın adamıyla konuşma fırsatına
sahibim sonunda! Bunu yapmak benim için bir zevktir, Bay Macek.
Anımsayabileceğiniz biriyle, Dale "Lupin" Engelhard ile bağlantıdaydım.
Anime America 1995'ten beri anime topluluğunda hemen hemen
ayrı olduğunuzu söylüyor. Güncel otaku dünyasının, siz aslında
sadece "işinizi yaparken" sizi böyle eleştirmiş olması ayıp.
Size soracağım bir çift sorum var ve umarım bu iletiyi gözden
geçirip atmazsınız, çünkü siz bulunması zor bir adamsınız
(Birkaç ay önce Streamline Pictures'daki telesekretere bir
mesaj bıraktım, gerçekten aptalca görünüyordu ve benle bağlantı
kurmadığınız için sizi suçlamıyorum). Herşeyden önce, Streamline'ın,
Lupin the Third'ü Amerika'ya getirmekteki payına dokunmak
istiyorum (ve büyük bir paydı). The Castle of Cagliostro "Wolf"'u
kullandığı halde sonraki eserlerin (özellikle The Mystery
of Mamo) "Lupin"'i kullanmaya başlamış olması nedendir?
Cagliostro ve Mamo'nun ikisi, hem de
2 Lupin TV bölümü için mükemmel notlar dolayısıyla sizi tebrik
ederim. Ardwright Chamberlain'in, Mamo'da Goemon Ishikawa
rolünü oynadığı dedikodusunu duydum. Bu doğru mu? Mükemmel
bir iş yaptığını söylemeliyim. Seslendiricilerden bahsetmişken,
tüm Streamline Pictures Lupin III dublajlarında Lupin/The
Wolf rolünü kim oynadı? Usenet'te, onun Cam Clarke/Jimmy Flinders
olduğunu iddia eden bir adam var, ama onun Bob Bergen (takma
bir ad mı?) adında bir adam olduğu izlenimine sahibim. Kulağa
kesinlikle Ninja Turtles'la tanınan Cam Clarke gibi gelmiyor…
Her kimse, orijinal Japon sese rakip olan harika bir iş yaptı!
Son bir Lupin III notu olarak, Streamline'ın,
Lupin III TV'sinin hepsini (ya da en azından büyük bir miktarını)
satın almayı planlamış olduğunu, ama Tokyo Movie'nin çok fazla
istediğini, böylece "Miyazaki malzemelerinde" anlaştığınızı
duydum. Ama sonra 1995'te, Miyazaki olmayan bir Lupin filmi
olan "Mamo"'nun piyasaya çıkışını gördük. Sormalıyım: Eğer
Streamline işe devam etseydi, daha fazla Lupin III gösterisinin
dublajını yapar mıydınız? Bu fikri gerçekten kovalayan tek
şirketin sizinki olduğu utanılacak bir şey, çünkü o zamandan
beri Lupin III, genel olarak Amerikan dağıtıcıların akıllarından
tamamen silindi (Manga Video'nun Cagliostro'yu, iyi yazılmış
ve iyi seslendirilmiş eski dublajı kullanmayan bir DVD olarak
yeniden çıkartması dışında). Eh, yeterince zamanınızı harcadım,
Lupin III, Robotech/Macross, vs. ve tüm diğer Streamline
filmleri üzerindeki çalışmalarınız hakkında sizinle konuşma
fırsatına sahip olmayı gerçekten dilerdim. Bir mahzuru yoksa,
bana bir ara bir yazmanızı beklerdim (eğer çok meşgul değilseniz),
işte Email adresim: TalesoftheWolf@Yahoo.com Çok teşekkür
ederim! "Arsene Lupin III"
Carl Macek: Bir yetişkin olarak
gördüğüm ilk anime filmi CASTLE OF CAGLIOSTRO'ydu - anime
ile çalışmaya bu kadar çok enerji adama kararımda anahtar
bir öğeydi. "Wolf" kavramı, vs., Arsene Lupin'in "kullanımından"
biraz serpinti olabileceğinden korkan filmin hak sahiplerini
yatıştırmak için yaratıldı - filmi piyasaya çıkarabilmek için
bir yoldu. Lupine kurt demektir - böylece doğal bir tercih
gibi geldi - ayrıca iş bayanlara gelince o bir "kurt." Sonunda
Arsene Lupin'e gönderme olmadan Lupin'in takdimi gerçekleşti.
Jimmy Flinders, Bob Bergen değildir. Bob Bergen, Hollywood'da
çalışan en ala seslendiricilerden biridir. Sadece anime projeleri
yapmaz, Amerika'nın en sevilen çizgi film karakterlerinden
bazılarının sesidir - Lupin'in neşesi ve ruhunu fevkalade
hüner ve yetenekle yakalayan harikulade bir oyuncudur. Karakteri
her zaman sevdim ve Monkey Punch'ı - Lupin'in yaratıcısı -
kişisel bir akıl dostu sayıyorum. Kusursuz bir dünyada, piyasaya
daha fazla Lupin getirmekten zevk alırdım.
IVIR ZIVIR
mgforrest: Robotech yanında diğer hangi projeler üzerinde
çalışıyorsunuz?
Carl Macek: Halen ADV Films'de
birkaç yeni proje üzerinde çalışıyorum.
Rand: Streamline Pictures hala mevcut mu ve şimdi ne
yapıyorlar? Streamline Pictures Robotech Soundtrack CD'sini
dağıtıyor. ADV için ne tür projeler üzerinde çalışıyorsunuz?
Carl Macek: Robotech'in DVD'de
çıkartılışını idare etmenin yanında, ADV'de yeni animasyon
projeleri geliştirmek için çalışıyorum. Üzerinde çalışmak
için getirilmiş olduğum ilk projelerden biri, LADY DEATH'in
uyarlanması.
|